帮我把"嘉缘文化咨询有限公司""嘉缘"两个字翻译为英文!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/30 08:02:36
最好是意译,音译也可以啊

其实你可以试试看意译啊。。不用非得直译吧。。
比如说 嘉缘 嘉。。是好的意思
缘。。是缘分。运气的意思
那么嘉园这个名字 也可以适当转成 goodluck。。也就是好运的意思。。
这样的话你的公司名字会更容易被外国的客户记住的。。
这样的例子很多。。
比如著名的内衣品牌triumph。。英文名字是胜利的意思
但是外国进驻的时候为了符合女性化,被中国人接受的特点 就翻译成了黛安芬。。

fair fate 嘉缘

就是用 Jia Yuan 表示

一般中国的公司名称翻译成英语都直接用拼音的,所以直接写jiayuan就可以了,用不着意译,再说也没法意译